載入中……
[供應(yīng)]中譯公司是一家專業(yè)從事北京MTI培訓、國際組織翻譯培訓生產(chǎn)與銷
- 產(chǎn)品產(chǎn)地:北京市
- 產(chǎn)品品牌:中國對外翻譯
- 包裝規(guī)格:
- 產(chǎn)品數(shù)量:0
- 計量單位:
- 產(chǎn)品單價:1
- 更新日期:2020-11-08 09:22:45
- 有效期至:2021-11-08
-
-
- 收藏此信息
中譯公司是一家專業(yè)從事北京MTI培訓、國際組織翻譯培訓生產(chǎn)與銷
詳細信息
1.中國對外翻譯有限公司(中譯公司)是一家專業(yè)從事聯(lián)合國文件翻譯培訓、CATTI口譯、CATTI筆譯的企業(yè)。自創(chuàng)辦以來,中譯公司一直追求專業(yè)、誠信、服務(wù)的企業(yè)理念,力爭成為行業(yè)優(yōu)質(zhì)的服務(wù)企業(yè)。x464309n
2.中國對外翻譯有限公司堅持以的持續(xù)技術(shù)創(chuàng)新,為廣大客戶不斷創(chuàng)造價值。中譯公司在、、、等地都設(shè)有分支機構(gòu),近人員專注于全新的北京企業(yè)翻譯培訓行業(yè)的創(chuàng)新發(fā)展;并且憑借不斷增強的北京口譯培訓機構(gòu)介紹創(chuàng)新實踐能力贏得了廣大客戶的信任與合作。
延伸拓展
詳情介紹:同聲傳譯(Simultaneous《brinterpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,設(shè)立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰(zhàn)犯時,首次采用同聲傳譯,這也是世界上首次在大型國際活動中采用同聲傳譯。同聲傳譯作為一種翻譯方式,原文與譯文翻譯的平均使用同傳的會議現(xiàn)場,間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質(zhì)要求比較高。同聲傳譯除了廣泛應(yīng)用于國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域被廣泛使用。
3.中國對外翻譯有限公司的誠信、實力和產(chǎn)品質(zhì)量獲得業(yè)界的認可。歡迎各界朋友蒞臨參觀、指導(dǎo)和業(yè)務(wù)洽談。更多詳細信息請訪問:
同類型其他產(chǎn)品
免責聲明:所展示的信息由企業(yè)自行提供,內(nèi)容的真實性、和合法性由發(fā)布企業(yè)負責,浙江民營企業(yè)網(wǎng)對此不承擔任何保證責任。
友情提醒:普通會員信息未經(jīng)我們?nèi)斯ふJ證,為了保障您的利益,建議優(yōu)先選擇浙商通會員。